“穷忙族”这个词最初来自英文working poor,西班牙语译作trabajador pobre,中文直译就是“工作中的穷人”,后来被翻译成“穷忙”,既有“越忙越穷,越穷越忙”之意,且由于“穷”在汉语中可解释为“无穷无尽,漫无边际”,取其“漫无目的瞎忙活,忙乱而一无所获”之意。该报就采访了几个旅西华人“穷忙”族,从他们的故事中体味异域求生的冷暖。
案例一:
西班牙《欧华报》20日报道,张涛2010年持学生签证到西班牙留学。在国内,他没考上大学,大专毕业后一直找不到满意的工作。偶然机会听说西班牙硕士学位的招收门槛比欧洲其它国家低很多,大专生也可以申请,心里一盘算:何不去西班牙“镀金”,又