44. 一举两得。
日语说法:一挙両得(いっきょりょうとく)
例文:
後輩:先輩、まさしく一挙両得ですね。主管者になれるわ、山登りが楽しめるわで。
先輩:赴任してみないと、分らないよ。超多忙で、山登りの時間なんかないんじゃないかな。
后辈:前辈,真是一举两得啊。能当上主管,又能享受到登山的乐趣。
前辈:不上任就不知道啊。是不是会非常忙,连登山的时间也没有啊?
45. 自暴自弃,豁出去
日语说法:自棄を起こす(やけをおこす)
例文:
同僚:1回や2回の失敗で自棄を起こすなよ。
同僚:ああ、でも、正直言って、ショックだったよ。
同僚:不要因为一两次的失败就自暴自弃。
同僚:是啊。不过,说实话很受刺激。
46. 跟在别人后面起哄,看热闹的人
日语说法:やじ馬(やじうま)
例文:
有名タレントの突然の訃報を聞いて、マスコミだけでなく多くのやじ馬が彼の自宅前に押しかけた。
突然听到名人去世的消息后,不光是媒体还有好多看热闹的人拥到死者的住宅住。
47. 一进一退;忽好忽坏。
日语说法:一進一退(いっしんいったい)
例文:
親父:お前の会社の株はどうかね?業績はよさそうだけど。
息子:それが・・・、株価は、一進一退なんだよね。
父亲:你公司的股票怎么样?业绩好像挺好的。
儿子:那个啊,股票的价格忽好忽坏的。
趣味词汇资料日常惯用语学习
日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日常惯用语学习 (6) 》的相关学习内容。