ЧЁРНОЕ ЗОЛОТО |
黑金 |
Нефть ---могучая сила индустрии .Это, прежде всего , бензин , мазут , керосин , дизельное и реактивное топливо . Словно горячая кровь,питает она промышленные и транспортные двигатели,приводит в движение автомобили и самолёты,теплоходы и тепловозы.Нефть ---также исходный материал для производства множества вещей, которые прочно вошли в наш быт . Из неё делают вазелин и парафин ,лекарства и духи , мыло и краски,синтетический каучук и смазочные масла ,асфальт и лаки --всего свыше семисот различных продуктов. |
石油是工业的强大动力。最主要的是汽油,重油,煤油,柴油机燃料和喷气燃料。石油象热血一样,供养着工业和交通运输用的发动机,使汽车和飞机,内燃机船和内燃机车发动起来。石油还是生产我们日常生活中很多东西的原料。从石油中可以生产出凡士林和石蜡,药品和香水,肥皂和颜料,合成橡胶和润滑油,沥青和漆------一共有七百多种各式产品。 |
Недаром нефть называют «чёрным золотом».Она имеет исключительное значение для всего народного хозяйства.За годы Советской власти нефтяная промышленность превратилась в мощную отрасль экономики . Добыча нефти возросла более чем в десять раз. |
难怪石油被称作《黑色的金子》。它对整个国民经济都有非常重要的作用。苏维埃政权年代,石油工业成为了强大的经济部门。石油的开采量增加了9倍多。 |
Непрерывно совершенствуется техника разработки нефтяных месторождений. Подлинную революцию произвёл здесь турбобур. Советскими инженерами создан многоступенчатый турбобур,который показал высокие результаты при проходке горных пород.Значительно увеличились скорость и глубина бурения скважин.До 1918 года глубина скважин редко превышала 400--500 метров.В настоящее время советские бурильщики проходят скважины глубиной в 5 тысяч метров.И это ещё не предел.Замечательные перспективы обещают внедрение нового забойного двигателя ---электробура.Разрабатывается прогрессивный метод проходки --- вибробурение.При этом методе порода разрушается при помощи гидравлического вибратора . |
油田开采技术在不断完善。这里的涡轮钻具产生了真正的革命。苏联工程师制成了多级涡轮钻机,对钻岩石效果显著(在钻岩石时,表现出了极好的效果)。钻井的速度和深度得到了很大提高。1918年以前油井的深度很少有超过400??500米的。现今苏联钻工把油井的深度己钻到5千米。美好的将来还有望使用新的井底发动机??电钻。现在正在深入研究先进的开凿方法??振动钻井。使用这种方法时岩石靠水力振动器来粉碎。 |
В дальнейшем разрушать породу, видимо,можно будет при помощи энергии ультразвуковых волн . |
显然,今后还可以借助超声波的能量来粉碎岩石。 |
Самая дешёвая нефть получается из фонтанирующих скважин . |
从自喷井采到的石油是最便宜的。 |
Но обычно фонтан быстро угасает , н тогда «чёрное золото» приходится выкачивать глубинными насосами.А можно ли заставить скважины фонтанировать годами ? Оказывается, можно. Нужно лишь усилить давление в пласте . |
但是这种自喷井很快就会熄灭,那么《黑金》就必须用深井抽油泵抽出。可不可以让油井成年累月地喷涌呢?结果显然是可以的。只需加大地层压力。 |
Советскими учёными разработан метод искусственного воздействия на пласт для поддержания в нём высокого давления при помощи законтурного заводнения.Что это такое? В нефтеносные пласты через специальные скважины накачивается вода . Упругое водяное кольцо давит на нефть , подгоняет её к забоям,и скважина снова начинает фонтанировать.Продолжительность действия нефтяных фонтанов во много раз увеличивается.А главное,нефть полнее извлекается из недр . |
苏联科学家研究出了一种方法,即利用边缘外注水,人工作用于地层以保持地层中高的压力。这是什么方法呢?通过一些专用的井往含油层内注水。富有弹性的含水圈挤压石油,把它赶到井底,于是油井重新开始喷涌。石油喷泉活动持续的时间就会提高很多倍。石油可以较彻底(完全地)地从地层中抽出。 |
Когда месторождение очень большое, искусственное давление воды по его границам не приносит нужного результата .В этом случае целесообразно разбить месторождение на несколько участков и на каждом устраивать скважины для нагнетания воды .Так возникла идея внутриконтурного заводнения.Оно будет широко применяться в Татарии,на крупнейшем в мире Ромашкинском месторождении.Если здесь действовать совремёнными методами эксплуатации ,то это месторождение пришлось бы разрабатывать 350---400лет,а внутриконтурное заводнение сократит сроки эксплуатации почти в десять раз. |
当油田很大时,在油田的边缘用人工加水压的(方法)不能带来(产生)需要(预想)的效果。在这种情况下,(可以)把油田合理地分成几个区域并在每个区域内安置注水井。这样就产生了一个边缘内注水的观点。它将广泛地应用于鞑靼,应用于世界上最大的拉马什金油田。如果这里使用现代的方法开采,那么这个油田有可能开采350??400年,而边缘内注水将把开采周期缩短9/10。(90%) |
Будущность нефтяных промыслов зависит от развития телемеханики. Сейчас уже начинает внедряться в производство телеуправление скважинами . |
油田的未来依赖于遥控力学的发展。现在遥控油井已经开始在生产中推广。 |
С ростом добычи нефти расширяется сеть нефтеперерабатывающих заводов . |
随着石油开采量的增长,炼油厂网在扩大。 |
Поток нефти и нефтепродуктов всё больше устремляется по трубопроводам.Это в два с лишним раза снижает затраты на транспортировку топлива по сравнению с транспортировкой по железной дороге . |
石油和石油产品越来越多地奔流于输油管道中。这使花在燃料运输上的费用比用铁路运输的费用降低一半多。 |
Рост добычи нефти --одно из важнейших условий дальнейшего развития народного хозяйства, укрепления экономического могущества нашей Родины . |
石油开采量的增长是国民经济进一步发展、巩固我国经济实力的最重要的条件之一。 |
|
俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com小编11月12日整理《俄语阅读:中俄对照:黑色的金子》。
背景资料:俄罗斯《对外俄语等级考试》是考核母语为非俄语的各界人士俄语水平能力而设立的国家级标准化考试,分为俄语最初级水平考试,俄语初级水平考试和俄语1-4级水平考试。其性质相当于雅思、托福考试和国内的汉语水平考试(HSK)。一般情况下俄语等级考试每年举行两次,考生只要成绩达到一定标准,便可获得由俄罗斯颁发的《对外俄语等级证书》。https://eluosi.liuxue86.com 俄罗斯留学网